Maison du Japon

日本館・東日本大震災支援募金活動報告
Fund-raising Activities Report

「fete des cerisiers / お花見」募金活動

日時:2011年3月27日(日)(イベント内容のPDF)
ボランティア:7名
募金者数:20名(リストに名前のある方のみ)
募金額合計:2267,57 Euros + 20 centimos

170弁当、150団子は無事完売いたしました。皆様から頂いた募金は在仏日本大使館を通じて被災地へ送られます。皆様の温かいご協力に感謝いたします。

 

Nos volontaires : 7 personnes
Les donateurs : 20 personne pour comment
Le total des dons :2267,57 Euros + 20 centimos

170 Bentos et 150 Dango ont ete epuise. Vos dons seront envoyes aux zones sinistrees du Japon a travers le concours de l'Ambassade du Japon en France. Je vous remercie du fond du coeur pour votre soutien.

 

 

「女流義太夫」公演(主催: INALCO)募金活動

日時:2011年3月16日(水)
ボランティア:10名
募金者数:49名
募金額合計:933.3 € + 1 万円

募金の振込先の決定: 日本館で集められた募金につきましては、在仏日本大使館が開設した義援金受付専用の口座に振り込ませて頂きました。

 

 

「マルチン・ヤコブセン・カルテット」コンサートの募金活動

日時:2011年3月14日(月)【3月15日産経ニュース「各国学生が支援募金 パリ国際大学都市」記事(PDF)】
ボランティア:約 30 人名
募金者数:235人(募金者名簿に名前のある方のみ)
募金額合計:5,361.48ユーロ + 12,000円 + 10 US$= 618,657.24円
(1 euro = - 113 円、1 US$ = 81 円で換算)
* 募金額合計は同日に INALCO で集めた募金分も含む。

今回集められた募金は、在仏日本大使館を通じて日本の被災地に送られます。皆様の温かいご協力に感謝いたします。    

   
Nos volontaires : environ 30 personnes
Les donateurs : 235 personnes
Le total des dons :618,657.24 yen

Vos dons seront envoyés aux zones sinistrées du Japon à travers le concours de l'Ambassade du Japon en France. Je vous remercie du fond du cœur pour votre soutien.

 

【関連情報】

支援募金イベント情報
応援メッセージ

 

 

 

このページのトップへ